इन शब्दों को अपना कर सीख सकते हैं जल्दी इंग्लिश

Saturday, Feb 25, 2017 - 05:20 PM (IST)

नई दिल्ली : हममें से  कई लोग एेेसे होेते है जिन्हें हरी सब्जियां पंसद नहीं होती मगर बहुत से एेसे लोग है जिन्हें हरी पंसद हो। मगर ऐसा कम ही लोग जानते होंगे कि हमारी पसंदीदा सब्जियों को मुहावरे और लोकोक्तियों के तौर पर याद किया जाता है। ऐसे शब्द हमारी जिंदगी में कुछ ऐसे समा गए हैं कि कई बार हमें पता भी नहीं चलता और हम उन्हें इस्तेमाल करते रहते हैं। इसलिए हम आज आपको बता रहे है कुछ शब्दों और मुहावरे जिन्हें इस्तेमाल में ला कर आप अपनी अग्रेंजी सुधार सकते हो। 

Full of beans - का मतलब बिना वजह और ऊटपटांग बातें करना।

Not know beans - मतलब किसी बात को न जानना या फिर अनभिज्ञ होना।

Not worth a hill of beans - का मतलब बिना किसी काम का होना।

Spill the beans - का मतलब किसी गोपनीय बात का खुलासा कर देना या रहस्योद्घाटन कर देना।

Dangle a carrot - का अर्थ होता है कि कोई किसी को पारितोषिक से नवाजे। तो वहीं Carrot and Stick में Stick का तात्पर्य किसी तरह की सजा से लगाया जाता है। किसी को Carrot top कहने का मतलब होता है कि अगले के सिर के बाल लाल रंग के हैं।  

Cool as Cucumber - का अर्थ होता है कि बंदा/बंदी किसी भी तरह की विपरीत परिस्थिति में संयम नहीं खोते हैं।

Pass an Olive Branch - का अर्थ होता है कि शांति और दोस्ती की कोशिशें की जाएं।

Pea-brained - बोले तो बेवकूफ।

As thick as pea soup - का मतलब अत्यधिक धुंध या फिर किसी चीज का बेहद घना होना है।

Like two peas in a pod - का मतलब किसी चीज से बेहद निकटस्थ या फिर उसके जैसा होने से है।

In a pickle - यह एक हिन्दी कहावत भी है कि, सारा मामला अचार या खटाई में पड़ना अर्थात् दिक्कतों में फंस जाना।

Couch Potato - यह संज्ञा वैसे लोगों को दी जाती है जो अपना अधिकांश समय सोफे और बिस्तर में धंसे हुए, टेलीविजन देखते हुए और वीडियो गेम्स खेलते हुए बिताते हैं।

Hot Potato - किसी को Hot Potato कहने का तात्पर्य उसे विवादास्पद और मुश्किल कहना है। मगर To like a hot potato कहने का मतलब किसी चीज या शख्स को त्याग देना है।

किसी को Small Potatoes कहने का मतलब उसे तुच्छ या निरर्थक साबित करना है।
Salad days - कहने का मतलब किसी के जवानी के दिनों की ओर इशारा करना है।

Advertising